Directions to the Olive Branch

Winter Hours:
Monday-Friday--10am-6pm
Saturday--10am-4pm
Sunday-CLOSED, 
we'll see you at church!

 

Home
Our Company
Our StaffOnline Store
Promotions
Upcoming Events

VBS
Photo GalleryBarry's ArticlesLocal LinksChurch ResourcesYouth Workers
Contact Us

The Bible:

1.   The New Testament, in its original form was penned using a form of Greek called Koine - which simply means common. It was, unlike the literary Attic or Doric, the language of the common first century business and social intercourse.

2.   The literacy rate of the first and second century church is estimated to have been approximately 10%. Thus, the New Testament was meant to be read aloud.

3.   The first recorded New Testament books as a canon, as we know them, were first recorded in 367. They of course were generally recognized and used much earlier.

4.   We do not have an original copy of any book. The earliest we have is a small portion of the Gospel of John dating to about 120.

5.   The church, prior to 357, included other books with its canon. The included I Clement, perhaps an associate of the apostle Paul; The Didache, the first Church manual; and The Shepherd of Hermas. Yes, they are all available today.

 Translations:

1.    1611 King James - only generally available today in one edition – a Nelson 301 hardcover.

2.   Many people mistakenly refer to the current KJV as a 1611 edition. The current family of KJV’s has undergone four edition changes and 150 years or six generations appearing at the time of George Washington. The current KJV is not the original KJV…interesting?

3.   The KJV of 1611, in some editions, included the Apocrypha, those Deutrocanonical books generally found in the Roman Catholic Bibles.

4.   One cannot translate from an ancient language into modern and current English without considering the differing social norms. Language equivalency is an oversimplification. For example examine I Cor. 11:5  (see below –Women).

5.   We are asked, “Can I get a Spanish (or some other language) Bible in KJV translation.”  The answer is no. KJV is an English translation of ancient manuscripts.

6.   Was the KJV the fist or oldest translation?  No, there were others. Martin Luther’s German translation was prior to KJV and is still available today.

7.   Why are there so many translations? The best answer is because there are many preferences, skills and views. But remember, our translations are just that!  Translation of ancient manuscripts of which there are many variants. However, the variations in the variants are significant only to scholars.

8.   Be very cautious concerning the negative statements many personalities of the Evangelical Church make concerning translations. Few of our well-known personalities have the skills, expertise and practice to substantiate such subjective opinions. They certainly have a right to their opinion, but in most cases the statements are subjective personal as opposed to objective technical.

 Women in the New Testament Era:

1.   Women held the status of running the home and educating the youth.

2.   Through child bearing, property was legally transferred from generation to generation.

3.   Some suggest that I Tim. 2:15 was heard by the first and second century lady as salvation being tied to child bearing resulting in the youth remaining in the faith.

4.   There were women functioning as patrons of the Church, in a system based on patronage. Although financially responsible and probably a behind the scenes decision maker, women did not teach, assume a male role, baptize (especially males) or perform any sacerdotal act.

5.   Women were veiled. Both outside the home and in the Church, women were to wear a covering of the head to include the neck – I Cor. 11:5 An example of this can be seen on the Roman coinage reverse of Pudicitia. (Chastity and Honor)

6.   Women, in society, were considered a matron if she had three children and one husband. She was permitted to handle her own financial affairs.

7.   Widows were vulnerable in the very difficult society. The Church assumed responsibility for widows under her wing.

Slaves:

1.   The New Testament, as society in general, assumed the ubiquity of slavery. It was a given.

2.   Females suffered the most as female slaves were viewed as property having no rights and many were forced into prostitution. This presented a problem for the Church, which took a strong stand against prostitutes.

3.   The Church attempted to purchase freedom for slaves with varying degrees of success and faced continual problems.

4.   There are records indicating that early Bishops of the Church were slaveholders.

 Money:

1.   The basic unit of measure of money of the day was the Sesteretius, a brass or bronze coin, of which there were four to the Denari.

2.   A Denari was a silver coin worth approximately one day’s pay for a laborer. A book would cost about 5 Denari.

        .

 


The Olive Branch
< 20 E. Market Street < Corning, NY 14830 < 607.962.1113
The Giving Tree Online
< http://www.thegivingtree.net
The Olive Branch Online
< http://www.theolivebranch.net
Tee & Cee Associates
< http://www.tandcassoc.org

Home | Our Company | Our Staff | Upcoming Events | Choral Showcase | Photo Gallery
Promotions |
Music | Gifts | Reviews | Barry's Articles | Church Resources | Youth Workers
Online Store
| Local Links | The Passion | Contact Us


Last Updated: December 31, 2007
Questions or comments concerning this site? Please email the Webmaster.